HOME / 문서마켓 / /

채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 45회 46회 47회 48회 한문 한글번역 - 썸네일 1page
1/96
  • 1 page
  • 2 page
  • 3 page
  • 4 page
  • 5 page
  • 6 page
  • 7 page
  • 8 page
  • 9 page
  • 10 page
  • 11 page
  • 12 page
  • 13 page
  • 14 page
  • 15 page
  • 16 page
  • 17 page
  • 18 page
  • 19 page
  • 20 page
  • 21 page
  • 22 page
  • 23 page
  • 24 page
  • 25 page
  • 26 page
  • 27 page
  • 28 page
  • 29 page
  • 30 page
  • 31 page
  • 32 page
  • 33 page
  • 34 page
  • 35 page
  • 36 page
  • 37 page
  • 38 page
  • 39 page
  • 40 page
  • 41 page
  • 42 page
  • 43 page
  • 44 page
  • 45 page
  • 46 page
  • 47 page
  • 48 page
  • 49 page
  • 50 page
  • 51 page
  • 52 page
  • 53 page
  • 54 page
  • 55 page
  • 56 page
  • 57 page
  • 58 page
  • 59 page
  • 60 page
  • 61 page
  • 62 page
  • 63 page
  • 64 page
  • 65 page
  • 66 page
  • 67 page
  • 68 page
  • 69 page
  • 70 page
  • 71 page
  • 72 page
  • 73 page
  • 74 page
  • 75 page
  • 76 page
  • 77 page
  • 78 page
  • 79 page
  • 80 page
  • 81 page
  • 82 page
  • 83 page
  • 84 page
  • 85 page
  • 86 page
  • 87 page
  • 88 page
  • 89 page
  • 90 page
  • 91 page
  • 92 page
  • 93 page
  • 94 page
  • 95 page
  • 96 page

채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 45회 46회 47회 48회 한문 한글번역

서식번호
TZ-SLE-5461665
등록일자
2020.03.07
분량
96 page
판매가
15,000
파일 포맷
한글(hwp)
조회
94건

등록자

ho******** 브론즈

등급별 혜택보기

채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 45회 46회 47회 48회 한문 한글번역 자료입니다

TAG

#채동번#중국어#역사소설#역사#소설#남북사통속연#남북#사통#속연#45회#46회#47회#48회#한문#한글번역#한글#번역#96페#96페이지#페이지
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 45회 46회 47회 48회 한문 한글번역 1 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 45회 46회 47회 48회 한문 한글번역 2 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 45회 46회 47회 48회 한문 한글번역 3 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 45회 46회 47회 48회 한문 한글번역 4 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 45회 46회 47회 48회 한문 한글번역 5 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 45회 46회 47회 48회 한문 한글번역 6 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 45회 46회 47회 48회 한문 한글번역 7 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 45회 46회 47회 48회 한문 한글번역 8 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 45회 46회 47회 48회 한문 한글번역 9 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 45회 46회 47회 48회 한문 한글번역 10 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 45회 46회 47회 48회 한문 한글번역 11 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 45회 46회 47회 48회 한문 한글번역 12 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 45회 46회 47회 48회 한문 한글번역 13 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 45회 46회 47회 48회 한문 한글번역 14 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 45회 46회 47회 48회 한문 한글번역 15 page

전체 96 page 중 15 page까지 미리보기가 가능합니다.

소개글

채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 45회 46회 47회 48회 한문 한글번역에 대해 기술한 참고자료입니다.

저작시기 : 2020년 3월

목차

第四十五回 宣光殿省母啟爭端 沃野鎭弄兵開禍亂
제사십오회 선광전성모계쟁단 옥야진농병개화란
남북사통속연의 45회 선광전에서 모친을 살피려다 싸움의 단서가 시작되며 옥야진에서 병권을 농락해 재앙혼란이 시작되다
第四十六回 誅元乂再逞牝威 拒葛榮輕罹賊網
제사십육회 주원원재령빈위 거갈영경리적망
남북사통속연의 46회 원원을 죽이고 다시 여자 위엄을 떨치며 갈영을 막아 가볍게 적의 그물에 걸리다
第四十七回 蕭寶夤稱尊叛命 爾朱榮抗表興師
제사십칠회 소보인칭존반명 이주영항표흥사
남북사통속연의 47회 소보인은 지존을 칭하며 어명에 반란하며 이주영은 항거하는 표를 올리고 군사를 일으키다
第四十八回 喪君有君强臣謝罪 因敵攻敵叛王入都
제사십팔회 상군유군강신사죄 인적공적반왕입도
남북사통속연의 48회 군주를 잃고 군주가 있어도 강한 신이 사죄하고 적으로 적을 공격하니 반란한 오아이 도읍에 들어간다

본문내용

과료일이순 점점적교태기래 소유빈객근습 통개총대 자기일석
종주 불휼병민
近習:임금을 가까이에서 모시는 신하
10, 20일 지나 점차 교만과 나태가 일어나 빈객
과 가까이서 모시는 신하는 온통 총애로 대우하고 자기는 낮이나 밤이나 술에 방종해 병사와 백성을 긍휼하지 않았다.
所從南兵, 陵轢市裏, 不復加禁, 因此朝野失望, 公私
不安。
소종남병 능력시전 불부가금 인차조야실망 공사불안
陵轹(삐걱거릴, 짓밟다 력; y
90;-총9획; lì) [línglì]欺压,欺蔑 凌轹línglì ① 업신여기다 ② 배척하다 ③ 구박하다 ④ 따돌리다
따르던 남쪽 병사는 시장을 배척하고 다시 금지하지
않아 이로 기인해 조정과 재야에서 실망하고 공사가 불안했다.
恒農人楊曇華私語親友道:“顥必無成, 假兗
冕不過六十日。”
항농인양담화사어친우도 호필무성 가곤면불과육십일
曇(흐릴 담; ⽇-총16획; ta
69;n)
항농사람인 양담화가 사적으로 친구에게 말했다. “원
호는 반드시 성공할수 없고 가짜 곤룡포와 면류관으로 황제를 60일에 불과할 것이다.”
諫議大夫元昭業, 亦竊議道:“從前更始(卽新莽時之劉玄。
)自洛西行, 初發馬驚, 奔觸北宮鐵柱, 三馬皆死, 後卒無成。援古證今, 相去亦不遠呢。”
간의대부원소업 역절의도 종전경시 즉신망시지유현 자낙
서행 초발마경 분촉북궁철주 삼마개사 후졸무성 원고증금 상거역불원니
간의대부 원소업도 또 가만히 논의했다. “앞서 경시
제(신나라 왕망 시기의 유현)가 낙양에서 서쪽으로 갈 때 초기에 말이 놀라 북궁 철기둥에 부딪치러 가서 3말이 모두 사망한 뒤에 마침내 성공이 없었다. 고대를 인용해 지금을 증거하면 상호 거리가 또 멀지 않다.”
高道穆兄子儒, 自洛陽出從子攸, 子攸問洛中事, 子儒答
道:“顥敗在旦夕, 不足深慮!”
고도목형자유 자낙양출종자유 자유문낙중사 자유답도 호
패재단석 부족심려
고도목의 형인 고자유는 낙양에서 나와 자유를 따르니   (이하 생략)

참고문헌

중국역조통속연의 중 남북사통속연의, 삼진출판사, 채동번 저, 번역 홍성민, 페이지 275- 299
www.upaper.net/homeosta
cafe.daum.net/homeosta
www.imagediet.co.kr 자향미한의원 www.jahyangmi.com

한글(hwp) 채동번의 명나라 역사소설 명사통속연의 9회 10회 11회 12회 한문 한글번역 75 page

友諒聞報, 尙疑是士卒誤傳, 待至城外鼓角喧天, 方知敵兵果到, 慌忙整兵守禦。 우량문보 상의시사졸오전 대지성외고각훤천 방지적병과도 황망정병수어 진우량이 보고를 듣고 아직 사졸이 잘못 전했을까 의심해 성밖에 북과 뿔피리가 시끄럽게 ...

한글(hwp) 채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 5회 6회 7회 8회 한문 한글번역 97 page

相安 [xiāng’ān] ① 서로 화목하게 지내다 ② (다툼 없이) 사이좋게 지내다 송나라 군사는 이미 날마다 명령을 받고 지치다가 다시 막 패배한 이후로 창상이 아직 회복을 못해 부득불 사이 좋게 지내고 일이 ...

한글(hwp) 채동번의 중국 서한 역사소설 전한통속연의 13회 14회 15회 한문 한글번역 66 page

惟沛公何故乞師, 應該就此補敘。 유패공하고걸사 응해취차보서 패공이 어떤 이유로 군사를 빌렸는지 응당 이곳에서 보충서술하겠다. 沛公前居母喪, 按兵不動, 偏秦泗川監(官名)來攻豐鄉, 乃調兵與 ...

한글(hwp) 채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 21회 22회 23회 24회 한문 및 한글번역 94 page

(點首二字, 暗寓狡猾。) 점수이자 암우교활 고개를 끄덕인다는 두 글자는 몰래 교활함이 깃들어 있다. 俄由宮中漏出消息, 得知昱嘗磨鋌, 欲殺道成, 還是陳太妃從中喝阻, 謂道成有功社稷, 不應加害, 昱乃罷議。 아유궁 ...

한글(hwp) 채동번의 중국 서한 역사소설 전한통속연의 7회 8회 9회 한문 한글번역 60 page

재주와 용기를 같이 가진 무사를 모집 선발해 궁궐에 들어와 주둔해 호위하게 하니 모두 5만명이었다. 於是畜狗馬, 豢禽獸, 命內外官吏, 隨時貢獻, 上供宸賞, 官吏等無不遵從。 어시축구마 환금수 명내외관리 수시공헌 ...

한글(hwp) 채동번의 중국 서한 역사소설 전한통속연의 16회 17회 18회 한문 한글번역 67 page

一朝權在手, 就把令來行, 便遣當陽君英布, 及蒲將軍等, 領兵二萬人, 渡河前進, 自爲後應, 徐徐進行。 일조권재수 취파령래행 변견당양군영포 급포장군등 령병이만인 도하전진 자위후응 서서진행 하루 아침에 권력이 손에 있어서 명 ...

서식 별점

0/5

0개의 별점

  • 0%
  • 0%
  • 0%
  • 0%
  • 0%

후기작성사용후기를 작성하시면 문서공유 100 point를 적립해 드립니다.

서식별점

0/120

사용후기 (0)

등록된 리뷰가 없습니다.

첫번째 리뷰어가 되어주세요.