HOME / 문서마켓 / /

채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 41회 42회 43회 44회 한문 한글번역 - 썸네일 1page
1/98
  • 1 page
  • 2 page
  • 3 page
  • 4 page
  • 5 page
  • 6 page
  • 7 page
  • 8 page
  • 9 page
  • 10 page
  • 11 page
  • 12 page
  • 13 page
  • 14 page
  • 15 page
  • 16 page
  • 17 page
  • 18 page
  • 19 page
  • 20 page
  • 21 page
  • 22 page
  • 23 page
  • 24 page
  • 25 page
  • 26 page
  • 27 page
  • 28 page
  • 29 page
  • 30 page
  • 31 page
  • 32 page
  • 33 page
  • 34 page
  • 35 page
  • 36 page
  • 37 page
  • 38 page
  • 39 page
  • 40 page
  • 41 page
  • 42 page
  • 43 page
  • 44 page
  • 45 page
  • 46 page
  • 47 page
  • 48 page
  • 49 page
  • 50 page
  • 51 page
  • 52 page
  • 53 page
  • 54 page
  • 55 page
  • 56 page
  • 57 page
  • 58 page
  • 59 page
  • 60 page
  • 61 page
  • 62 page
  • 63 page
  • 64 page
  • 65 page
  • 66 page
  • 67 page
  • 68 page
  • 69 page
  • 70 page
  • 71 page
  • 72 page
  • 73 page
  • 74 page
  • 75 page
  • 76 page
  • 77 page
  • 78 page
  • 79 page
  • 80 page
  • 81 page
  • 82 page
  • 83 page
  • 84 page
  • 85 page
  • 86 page
  • 87 page
  • 88 page
  • 89 page
  • 90 page
  • 91 page
  • 92 page
  • 93 page
  • 94 page
  • 95 page
  • 96 page
  • 97 page
  • 98 page

채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 41회 42회 43회 44회 한문 한글번역

서식번호
TZ-SLE-5461650
등록일자
2020.03.07
분량
98 page
판매가
15,000
파일 포맷
한글(hwp)
조회
107건

등록자

ho******** 브론즈

등급별 혜택보기

채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 41회 42회 43회 44회 한문 한글번역 자료입니다

TAG

#채동번#중국어#역사소설#역사#소설#남북사통속연#남북#사통#속연#41회#42회#43회#44회#한문#원문#한글번역#한글#번역
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 41회 42회 43회 44회 한문 한글번역 1 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 41회 42회 43회 44회 한문 한글번역 2 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 41회 42회 43회 44회 한문 한글번역 3 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 41회 42회 43회 44회 한문 한글번역 4 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 41회 42회 43회 44회 한문 한글번역 5 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 41회 42회 43회 44회 한문 한글번역 6 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 41회 42회 43회 44회 한문 한글번역 7 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 41회 42회 43회 44회 한문 한글번역 8 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 41회 42회 43회 44회 한문 한글번역 9 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 41회 42회 43회 44회 한문 한글번역 10 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 41회 42회 43회 44회 한문 한글번역 11 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 41회 42회 43회 44회 한문 한글번역 12 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 41회 42회 43회 44회 한문 한글번역 13 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 41회 42회 43회 44회 한문 한글번역 14 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 41회 42회 43회 44회 한문 한글번역 15 page

전체 98 page 중 15 page까지 미리보기가 가능합니다.

소개글

채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 41회 42회 43회 44회 한문 한글번역에 대해 기술한 참고자료입니다.

저작시기 : 2020년 3월

목차

第四十一回 弟子輿屍潰師洛口 將帥協力戰勝鍾離
제사십일회 제자여시궤사락구 장수협력전승종리
남북사통속연의 41회 제자가 시체를 수레에 싣고 낙구에서 군사를 붕궤시키고 장수는 협력하여 종리에서 전쟁에서 승리를 거두다
第四十二回 誣通叛魏宗屈死 圖規復梁將無功
제사십이회 무통반위종굴사 도규복양장무공
남북사통속연의 42회 반역한 위종을 속여 죽게 하며 회복을 도모한 양나라 장수는 공로가 없다
第四十三回 充華產子嗣統承基 母后臨朝窮奢極欲
제사십삼회 충화산자사통승기 모후임조궁사극욕
남북사통속연의 43회 호충화가 아들을 낳아 대통을 이어 기업을 이어받고 모후는 조정을 다스려 사치와 욕망을 다하다
第四十四回 築淮堰梁皇失計 害清河胡后被幽
제사십사회 축회언량황실계 해청하호후피유
堰(방죽, 막다 언; ⼟-총12획; yàn)
남북사통속연의 44회 회수의 둑을 건축한 양나라 황제는 계책을 잘못하고 청하왕을 해친 호황후는 유폐당하다

본문내용

원 등호불리채 경입백위주 위공경동의주역
理睬 [lǐcǎi]
① 아랑곳하다 ② 거들떠보다 ③ 상대하다
원원과 유등은 조금도 아랑곳하지 않고 마침내 들어가
북위 군주에게 말하길 공경이 탁발역 죽이는데 동의했다고 말했다.
魏主有何主見, 含糊許可, 當卽將懌處死.
위주유하주견 함호허가 당즉장역처사
含糊 [hán‧hu] ① 모호
하다 ② 소홀히 하다 ③ 두려워하다 ④ 명확하지 않다
북위 군주가 어떤 주견이 있겠는가? 모호하게 허가하
여 곧장 탁발역을 사형에 처하게 했다.
並詐爲太后詔敕, 自稱有疾,
歸政嗣君。
병사위태후조칙 자칭유질 귀정사군
嗣君:왕위를 이은 임금
태후 조칙을 위조해 자칭 질병이 있으니 왕위를 이은
군주에게 정치를 돌려준다고 했다.
遂將太后幽錮北宮, 宮門晝夜長閉, 內外斷絕
;。
수장태후유고북궁 궁문주야장폐 내외단절
곧 호태후는 북궁에 유폐되고 궁궐문은 밤낮으로 오래
닫혀서 안팎이 단절되었다.
騰自執管鑰, 連魏主都不得入省, 只許按時
進餐。
등자집관약 연위주도부득입성 지허안시진찬
管鑰(자물쇠, 빗장 약; ⾦
;-총25획; yào,yué):궁문(宮門)이나 성문(城門)의 자물쇠
入省:조정에 들어감
유등 자신이 궁문 자물쇠를 잡고 위나라 군주도 도무
조정에 들어가지 못하고 단지 시기에 맞추어 밥만 올림을 허락했다.   (이하 생략)

참고문헌

중국역조통속연의 중 남북사통속연의, 삼진출판사, 채동번 저, 번역 홍성민, 페이지 250- 275
www.upaper.net/homeosta
cafe.daum.net/homeosta
www.imagediet.co.kr 자향미한의원 www.jahyangmi.com

한글(hwp) 채동번의 명나라 역사소설 명사통속연의 29회 30회 31회 32회 한문 한글번역 82 page

양사기가 말했다. “한나라 광무제가 황후폐위는 조서로 일찍이 일이 이상한데서 나와서 국가의 복이 아니었습니다. 송나라 인종은 황후를 폐위한 뒤로 또 일찍이 후회를 보이니 원컨대 폐하께서 신중하십시오.” 宣宗仍不爲然, 麾令退去。 ...

한글(hwp) 채동번의 중국 역사소설 명사통속연의 37회 38회 39회 40회 한문 한글번역 81 page

太子母周貴妃, 與汪妃素來投契, 亦隨時邀他入宮, 敘家人禮, 汪妃方得幸保餘生. 태자모주귀비 여왕비소래투계 역수시료타입궁 서가인례 오아비방득행보여생 投契 [tóuqì] ① (의기가) 투합하다 ② 마 ...

한글(hwp) 채동번의 중국 서한역사소설 전한통속연의 1회 2회 3회 한문 한글번역 64 page

過了殘年, 漸漸的冬盡春來, 日光和煦。 과료잔년 점점적동진춘래 일광화후 남은 해를 지나서 점차 겨울이 다하고 봄이 오니 (秦以十月爲歲首, 已見前回, 故文中加入漸漸二字。) 진이시월위세수 이현전회 고문중가입점점이자 진나라 ...

한글(hwp) 채동번의 중국 서한 역사소설 전한통속연의 43회 44회 45회 한문 한글번역 64 page

조회를 그만둔 뒤를 기다려 진평과 주발이 동일하게 물러나 두 사람을 향하여 발언을 하였다. “앞서 고황제께서 피를 흘리며 맹세해 두 군이 또 아직 반열에 있었고 지금 고제께서 승하한지 몇 년에 불과하니 태후는 마침내 여자 주인으로 여 ...

한글(hwp) 채동번의 중국 역사소설 명사통속연의 21회 22회 23회 24회 한문 한글번역 78 page

평안이 진격하려다가 갑자기 연왕이 군사를 감독해 친히 오는데 기세가 매우 사나움을 보고 한때 가로막지 못하고 마침내 연왕 군사가 가로로 진영에 들어와 두 토막이 났다. 說時遲, 那時快, 何福聞平安到來, 也開壁來援, 與平安合 ...

한글(hwp) 채동번의 중국역사소설 서한 전한통속연의 97회 98회 99회 100회 한문 및 한글번역 101 page

太皇太后王氏, 平時受着傅趙二后的惡氣, 還道莽爲己洩忿, 暗地生歡。 태황태후왕씨 평시수착조부이후적악기 환도망위기설분 암지생환 태황태후 왕씨는 평상시 부태후와 조태후의 악행ㅇ르 당하다가 다시 왕망이 자기를 위해 분노를 풀어주니 몰 ...

서식 별점

0/5

0개의 별점

  • 0%
  • 0%
  • 0%
  • 0%
  • 0%

후기작성사용후기를 작성하시면 문서공유 100 point를 적립해 드립니다.

서식별점

0/120

사용후기 (0)

등록된 리뷰가 없습니다.

첫번째 리뷰어가 되어주세요.