HOME / 문서마켓 / /

채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 29회 30회 31회 32회 한문 한글번역 - 썸네일 1page
1/99
  • 1 page
  • 2 page
  • 3 page
  • 4 page
  • 5 page
  • 6 page
  • 7 page
  • 8 page
  • 9 page
  • 10 page
  • 11 page
  • 12 page
  • 13 page
  • 14 page
  • 15 page
  • 16 page
  • 17 page
  • 18 page
  • 19 page
  • 20 page
  • 21 page
  • 22 page
  • 23 page
  • 24 page
  • 25 page
  • 26 page
  • 27 page
  • 28 page
  • 29 page
  • 30 page
  • 31 page
  • 32 page
  • 33 page
  • 34 page
  • 35 page
  • 36 page
  • 37 page
  • 38 page
  • 39 page
  • 40 page
  • 41 page
  • 42 page
  • 43 page
  • 44 page
  • 45 page
  • 46 page
  • 47 page
  • 48 page
  • 49 page
  • 50 page
  • 51 page
  • 52 page
  • 53 page
  • 54 page
  • 55 page
  • 56 page
  • 57 page
  • 58 page
  • 59 page
  • 60 page
  • 61 page
  • 62 page
  • 63 page
  • 64 page
  • 65 page
  • 66 page
  • 67 page
  • 68 page
  • 69 page
  • 70 page
  • 71 page
  • 72 page
  • 73 page
  • 74 page
  • 75 page
  • 76 page
  • 77 page
  • 78 page
  • 79 page
  • 80 page
  • 81 page
  • 82 page
  • 83 page
  • 84 page
  • 85 page
  • 86 page
  • 87 page
  • 88 page
  • 89 page
  • 90 page
  • 91 page
  • 92 page
  • 93 page
  • 94 page
  • 95 page
  • 96 page
  • 97 page
  • 98 page
  • 99 page

채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 29회 30회 31회 32회 한문 한글번역

서식번호
TZ-SLE-5461622
등록일자
2020.03.07
분량
99 page
판매가
15,000
파일 포맷
한글(hwp)
조회
116건

등록자

ho******** 브론즈

등급별 혜택보기

채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 29회 30회 31회 32회 한문 한글번역 자료입니다

TAG

#채동번#중국어#역사소설#역사#소설#남북사통속연#남북#사통#속연#29회#30회#31회#32회#한문#한글번역#한글#번역
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 29회 30회 31회 32회 한문 한글번역 1 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 29회 30회 31회 32회 한문 한글번역 2 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 29회 30회 31회 32회 한문 한글번역 3 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 29회 30회 31회 32회 한문 한글번역 4 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 29회 30회 31회 32회 한문 한글번역 5 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 29회 30회 31회 32회 한문 한글번역 6 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 29회 30회 31회 32회 한문 한글번역 7 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 29회 30회 31회 32회 한문 한글번역 8 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 29회 30회 31회 32회 한문 한글번역 9 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 29회 30회 31회 32회 한문 한글번역 10 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 29회 30회 31회 32회 한문 한글번역 11 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 29회 30회 31회 32회 한문 한글번역 12 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 29회 30회 31회 32회 한문 한글번역 13 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 29회 30회 31회 32회 한문 한글번역 14 page
  • 채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 29회 30회 31회 32회 한문 한글번역 15 page

전체 99 page 중 15 page까지 미리보기가 가능합니다.

소개글

채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 29회 30회 31회 32회 한문 한글번역에 대해 기술한 참고자료입니다.

저작시기 : 2020년 3월

목차

第二十九回 蕭昭業喜承祖統 魏孝文計徙都城
제이십구회 소소업희승조통 위효문계사도성
남북사통속연의 29회 소소업은 조상의 대통을 잘 잇고 위나라 효문제는 도성을 옮길 계획을 세우다
第三十回 上淫下烝醜傳宮掖 內應外合刃及殿庭
제삼십회 상음하증추전궁액 내응외합인급전정
殿庭: 궁전의 뜰
남북사통속연의 30회 위 아래 사람이 음행을 하는 추한 소식이 궁궐에 전해지고 안팎으로 호응한 칼날이 궁전의 뜰에 이르게 되다
第三十一回 殺諸王宣城肆毒 篡宗祚海陵沈冤
제삼십일회 살제왕선성사독 찬종조해릉심원
肆毒 [sì dú] 1.任意残杀和迫害。2.谓(蜂、蝎等)以毒刺螫人
沉冤 [chényuān] 쌓이고 쌓인 억울한 죄
남북사통속연의 31회 여러 왕을 죽인 선성왕 소란은 독을 쓰고, 종사를 찬탈한 해릉왕은 억울한 죄를 당하다
第三十二回 假仁襲義兵達江淮 易后廢儲釁傳河洛
제삼십이회 가인습의병달강회 역후폐저흔전하낙
假仁:伪装仁慈,其实内心奸恶的意思
남북사통속연의 32회 인자함을 가장하고 병사가 장강 회수에 도달해 황후를 바꾸고 저위를 폐위한 틈으로 하락에 전하다

본문내용

그의 말 잘함 덕분에 마치 송나라 장창이 위나라 상서에
대답함과 같다.
魏主被他駁倒, 幾乎理屈詞窮, 便强作大笑道:“朕本前來
問罪, 如卿所言, 却似有理, 朕也未便顯斥了。”
위주피타박도 기호리굴사궁 변강작대소도 짐본전래문죄
여경소언 각사유리 짐야미편현척료
驳倒 [bó//dǎ
o] 반박하여 압도하다
理屈词穷 [lǐ
qū cí qióng] 이치가 닿지 않아 말문이 막히다
위나라 군주는 그에게 반박당해 압도당하고 이치가 곤
궁해 말이 막혀 곧 억지로 크게 웃으면서 말했다. “짐이 본래 죄를 물으러 왔으니 경의 말대로 이치가 있는듯하나 짐이 곧 드러나게 질책할 수 없소.”
慶遠便接口道:“見可而進, 知難而退, 便不愧爲王師!”
경원변접구도 견가이진 지난이퇴 변불괴위왕사
見可而進 知難而退 :가능성을 보고 나아가고 어려움을
보고 물러난다. ‘吳子’가능성(이익)이 보이면 나아가고 어려움(불이익)이 보이면 물러난다. 승산이 없는데 무모하게 돌진하는 것을 용기있는 행동으로 이해하는 어리석음을 경계하는 말이다.
최경원이 곧 이어서 말했다. “가능성을 보고 전진하
고 어려움을 보고 후퇴하니 곧 왕의 군사라고 함이 부끄럽지 않소!”
(前駁後諛, 正好口才。)
전박후유 정호구재
正好 [zhènghǎo]① (시간
·위치·체적·수량·정도 따위가) 꼭 알맞다 ② 마침 ③ 딱 좋다 ④ 때마침
앞서 논박하고 뒤에 아첨하니 정말로 말재주가 있다.
魏主道:“據卿意見, 欲朕與汝國和親麼?”
위주도 거경의견 욕짐여여국화친마
위나라 군주가 말했다. “경의 의견에 근거하면 짐이
당신 나라와 화친해야 하는가?”
慶遠道:“南北和親, 兩國交歡, 便是生民大幸。否則彼此
交惡, 生靈塗炭, 這在聖衷自擇, 不必外臣多言!”
경원도 남북화친 양국교환 변시생민대행 부즉피차교악    (이하 생략)

참고문헌

중국역조통속연의 중 남북사통속연의, 삼진출판사, 채동번 저, 번역 홍성민, 페이지 177- 202
www.upaper.net/homeosta
cafe.daum.net/homeosta
www.imagediet.co.kr 자향미한의원 www.jahyangmi.com

한글(hwp) 채동번의 명나라 역사소설 명사통속연의 9회 10회 11회 12회 한문 한글번역 75 page

友諒聞報, 尙疑是士卒誤傳, 待至城外鼓角喧天, 方知敵兵果到, 慌忙整兵守禦。 우량문보 상의시사졸오전 대지성외고각훤천 방지적병과도 황망정병수어 진우량이 보고를 듣고 아직 사졸이 잘못 전했을까 의심해 성밖에 북과 뿔피리가 시끄럽게 ...

한글(hwp) 채동번의 중국 중화민국역사소설 민국통속연의상 9회 10회 11회 12회 한문 및 한글번역 75 page

한갓 원세개만 몰래 웃게 한다. 越宿, 復投票表決閣員, 除蔣作賓一人外, 得多數同意。 월숙 부투표표결각원 제장작빈일인외 득다수동의 다음날 지나 다시 투표로 내각원을 결정하니 장작빈 한 사람을 제외하고 다수가 동의를 얻었다. ...

한글(hwp) 채동번의 중국 서한 역사소설 전한통속연의 37회 38회 39회 한문 한글번역 64 page

從弟:아버지의 친형제의 아들딸 가운데 자기보다 나이가 어린 아우 주창은 패현 사람으로 앞서 어사대부 주가의 사촌동생이었다. 苛殉難滎陽, (見前文。) 高祖令昌繼領兄職, 加封汾陰侯。(見三十四回。) 가순난형양 현전문 고조령창계령형 ...

한글(hwp) 채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 1회 2회 3회 4회 한문 한글번역 91 page

咳!這豈眞好算做混一時代麼? 해 저기진호산주혼일시대마 混一 [hùnyī] ① 혼일하다 ② 섞여서 하나가 되다 아아! 이번에 이미 진짜 혼란을 통일할 시대라고 여겨지는가? 小子記得唐朝李延壽, ...

한글(hwp) 채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 5회 6회 7회 8회 한문 한글번역 97 page

相安 [xiāng’ān] ① 서로 화목하게 지내다 ② (다툼 없이) 사이좋게 지내다 송나라 군사는 이미 날마다 명령을 받고 지치다가 다시 막 패배한 이후로 창상이 아직 회복을 못해 부득불 사이 좋게 지내고 일이 ...

한글(hwp) 채동번의 중국 서한 역사소설 전한통속연의 19회 20회 21회 한문 한글번역 66 page

항우가 말했다. “그는 아직 죄가 없어 이유 없이 그를 살해하면 반드시 인심이 복종하지 않고 또 회왕도 또 원래 약속을 지키라고 하니 각종 어려움이 있어 군은 또한 나를 양해해주시오. 내가 그대 말을 따르지 못하겠소!”   增又答道 ...

서식 별점

0/5

0개의 별점

  • 0%
  • 0%
  • 0%
  • 0%
  • 0%

후기작성사용후기를 작성하시면 문서공유 100 point를 적립해 드립니다.

서식별점

0/120

사용후기 (0)

등록된 리뷰가 없습니다.

첫번째 리뷰어가 되어주세요.