HOME / 문서마켓 / /

채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 15회 16회 한문 및 한글번역 - 썸네일 1page
1/95
  • 1 page
  • 2 page
  • 3 page
  • 4 page
  • 5 page
  • 6 page
  • 7 page
  • 8 page
  • 9 page
  • 10 page
  • 11 page
  • 12 page
  • 13 page
  • 14 page
  • 15 page
  • 16 page
  • 17 page
  • 18 page
  • 19 page
  • 20 page
  • 21 page
  • 22 page
  • 23 page
  • 24 page
  • 25 page
  • 26 page
  • 27 page
  • 28 page
  • 29 page
  • 30 page
  • 31 page
  • 32 page
  • 33 page
  • 34 page
  • 35 page
  • 36 page
  • 37 page
  • 38 page
  • 39 page
  • 40 page
  • 41 page
  • 42 page
  • 43 page
  • 44 page
  • 45 page
  • 46 page
  • 47 page
  • 48 page
  • 49 page
  • 50 page
  • 51 page
  • 52 page
  • 53 page
  • 54 page
  • 55 page
  • 56 page
  • 57 page
  • 58 page
  • 59 page
  • 60 page
  • 61 page
  • 62 page
  • 63 page
  • 64 page
  • 65 page
  • 66 page
  • 67 page
  • 68 page
  • 69 page
  • 70 page
  • 71 page
  • 72 page
  • 73 page
  • 74 page
  • 75 page
  • 76 page
  • 77 page
  • 78 page
  • 79 page
  • 80 page
  • 81 page
  • 82 page
  • 83 page
  • 84 page
  • 85 page
  • 86 page
  • 87 page
  • 88 page
  • 89 page
  • 90 page
  • 91 page
  • 92 page
  • 93 page
  • 94 page
  • 95 page

채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 15회 16회 한문 및 한글번역

서식번호
TZ-SLE-2312401
등록일자
2017.08.30
분량
95 page
판매가
12,000
파일 포맷
한글(hwp)
조회
94건

등록자

ho******** 브론즈

등급별 혜택보기

채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 15회 16회 한문 및 한글번역 자료입니다

TAG

#채동번#중국역사소설#남북사통속연#한문#한글번역
  • 채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 15회 16회 한문 및 한글번역 1 page
  • 채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 15회 16회 한문 및 한글번역 2 page
  • 채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 15회 16회 한문 및 한글번역 3 page
  • 채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 15회 16회 한문 및 한글번역 4 page
  • 채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 15회 16회 한문 및 한글번역 5 page
  • 채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 15회 16회 한문 및 한글번역 6 page
  • 채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 15회 16회 한문 및 한글번역 7 page
  • 채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 15회 16회 한문 및 한글번역 8 page
  • 채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 15회 16회 한문 및 한글번역 9 page
  • 채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 15회 16회 한문 및 한글번역 10 page
  • 채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 15회 16회 한문 및 한글번역 11 page
  • 채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 15회 16회 한문 및 한글번역 12 page
  • 채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 15회 16회 한문 및 한글번역 13 page
  • 채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 15회 16회 한문 및 한글번역 14 page
  • 채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 15회 16회 한문 및 한글번역 15 page

전체 95 page 중 15 page까지 미리보기가 가능합니다.

소개글

채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 15회 16회 한문 한글번역에 대해 기술한 참고자료입니다.

저작시기 : 2017년 8월

목차

第十三回 捕奸黨殷景仁定謀 露逆萌範蔚宗伏法
제십삼회 포간당은경인정모 노역맹범울종복법
逆萌:nì méng预先披露
남북사통속연의 13회 간사한 당을 체포한 은경인은 음모를 정하고 역모의 싹이 노출된 범위종[범엽]은 법의 처벌을 받다

第十四回 陳參軍立柵守危城 薛安都用矛刺虜將
제십사회 진참군립책수위성 설안도용모자노장
남북사통속연의 14회 진참군이 울짱을 세워 위태로운 성을 수비하고 설안도는 창을 써 오랑캐 장수를 찌르다

第十五回 騁辯詞張暢報使 貽溲溺臧質復書
제십오회 빙변사장창보사 이수뇨장질복서
남북사통속연의 15회 빙변사 장창은 사신으로 보고하고 소변을 술로 속인 장질은 서신으로 답장을 쓰다

第十六回 永安宮魏主被戕 含章殿宋帝遇弑
제십육회 영안궁위주피장 함장전송제우시
남북사통속연의 16회 영안궁에서 위나라 군주는 죽임을 당하고 함장전에서 송나라 황제는 시해를 당하다

본문내용

다음날에 도달해 야간에 조서를 위조해 거짓으로 노수가
모반했다고 호칭하며 동궁 병력을 칙령으로 호위를 들어오게 하여 한편으로 중서자 소빈, 좌위솔 원숙, 중사인 은중소, 좌적노장군인 왕정견등을 불러 서로 보고 눈물 흘리고 말했다. “주상께서 참언을 믿어 죄로 폐위되려고 하니 스스로 묻기에 아직 큰 잘못이 없어 잘못을 받을수 없어 다음 새벽 큰 일을 시행하려고 하니 경들은 협력으로 나를 도와주시고 같이 부귀를 도모하시길 바랍니다!”
說至此, 起座下拜。
설지차 기좌하배
여기까지 말하고 자리에서 일어나 절했다.
蕭斌等慌忙避席, 逡巡答語道:“從古不聞此事, 還請殿下
三思!”
소빈등황망피석 준순답어도 종고불문차사 환청전하삼사
소빈등은 바삐 자리를 피해 머뭇거리며 대답했다. “
고대부터 이런 일을 들은바가 없으니 다시 전하께서 세 번 생각하길 청합니다!”
劭不禁變色, 現出怒容。
소불금변색 현출노용
유소는 안색 변함을 금치 못하고 분노 얼굴을 내었다
.
斌憚劭凶威, 便卽改口道:“當竭力奉令!”
빈탄소흉위 변즉개구도 당갈력봉령
소빈은 유소의 흉포함이 두려워 곧장 말을 바꾸었다.
“응당 힘을 다해 명령을 받들겠습니다!”
仲素等亦依聲附和。
중소등역의성부화
은중소등도 또한 말에 따라 부화뇌동했다.
淑獨呵叱道:“諸君謂殿下眞有此事麼?殿下幼
嘗患瘋, 今或是舊疾復發哩。”
숙독가질도 제군위전하진유차사마 전하유상환풍 금혹시구
질부발리
원숙만 유독 질책해 말했다. “제군들은 전하께서 진
짜 이 일이 있다고 말하시오? 전하께서 어릴 때 일찍이 미친 질병을 앓아 지금 혹 예전 질병이 다시 발병한듯하오.”
劭益加奮怒, 張目視淑道:“汝謂我不能成事
麼?”
소익가분노 장목시숙도 여위아불능성사마   (이하 생략)

참고문헌

중국역조통속연의 중 남북사통속연의, 삼진출판사, 채동번 저, 번역 홍성민, 페이지 75- 100
www.upaper.net/homeosta
cafe.daum.net/homeosta
www.imagediet.co.kr 자향미한의원 www.jahyangmi.com

한글(hwp) 채동번의 중국 서한 역사소설 전한통속연의 22회 23회 24회 한문 한글번역 - 외국문서 65 page

信答道:“大王今欲東向爭衡, 豈非與項王爲敵麼?” 신답도 대왕금욕동향쟁형 기비여항왕위적마 争衡 [zhēnghéng] ①힘이나 기량을 겨루다 ②승패를 다투다   한신이 대답했다. “대 ...

한글(hwp) 시내암 수호지 수호전 13회 14회 15회 16회 한문 한글번역 107 page

衆人道:「老爺, 今事已做出來了, 且通個商量。」 중인도 노야 금사이주출래료 차통개상량 여러 사람이 말했다. “어르신 지금 일이 이미 해버리니 생각해주십시오.” 老都管道:「你們有甚見識?」 노도관도 니무유심견식 늙 ...

한글(hwp) 채동번의 중국 서한 역사소설 전한통속연의 13회 14회 15회 한문 한글번역 66 page

惟沛公何故乞師, 應該就此補敘。 유패공하고걸사 응해취차보서 패공이 어떤 이유로 군사를 빌렸는지 응당 이곳에서 보충서술하겠다. 沛公前居母喪, 按兵不動, 偏秦泗川監(官名)來攻豐鄉, 乃調兵與 ...

한글(hwp) 채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 1회 2회 3회 4회 한문 한글번역 91 page

咳!這豈眞好算做混一時代麼? 해 저기진호산주혼일시대마 混一 [hùnyī] ① 혼일하다 ② 섞여서 하나가 되다 아아! 이번에 이미 진짜 혼란을 통일할 시대라고 여겨지는가? 小子記得唐朝李延壽, ...

한글(hwp) 채동번의 중국 서한 역사소설 전한통속연의 16회 17회 18회 한문 한글번역 67 page

一朝權在手, 就把令來行, 便遣當陽君英布, 及蒲將軍等, 領兵二萬人, 渡河前進, 自爲後應, 徐徐進行。 일조권재수 취파령래행 변견당양군영포 급포장군등 령병이만인 도하전진 자위후응 서서진행 하루 아침에 권력이 손에 있어서 명 ...

한글(hwp) 채동번의 중국 서한 역사소설 전한통속연의 10회 11회 12회 한문 한글번역 65 page

부친 친구는 그녀 눈물짓는 얼굴을 보고 대략 가련해 곧 부자집 딸에게 말했다. “네가 과연 용렬한 녀석에게 가려고 하지 않으면 다시 현명한 남편을 구함이 무방하다. 내 의중에 다시 한 사람이 있으니 네가 원하는지 아직 모르겠다.”   ...

서식 별점

0/5

0개의 별점

  • 0%
  • 0%
  • 0%
  • 0%
  • 0%

후기작성사용후기를 작성하시면 문서공유 100 point를 적립해 드립니다.

서식별점

0/120

사용후기 (0)

등록된 리뷰가 없습니다.

첫번째 리뷰어가 되어주세요.